Melissa Toaster 021 028 User Manual

243-020, 021 & 028  
DK Elektronisk brødrister ..............................................2  
SE  
NO Elektrisk brødrister....................................................8  
FI Sähköinen leivänpaahdin ......................................11  
Elektronisk brödrost ................................................5  
UK Electronic toaster ..................................................14  
DE Elektronischer Toaster..........................................17  
PL  
Elektroniczny toster ..............................................20  
RU Электронный тостер............................................23  
 
Fortryd knappen  
VIGTIGE PUNKTER  
Ristningen kan afbrydes ved at trykke på fortryd  
knappen. Brødkurven hopper op og man kan  
evt. checke om brødet har opnået den ønskede  
ristning/farve.  
-
Fjern alt indpakning fra brødet inden det  
placeres i brødristeren.  
-
Undgå at riste brød med sukker og/eller  
glasur på og brød med fyld, såsom  
sandwichtoasts med ost eller lign.  
Optøning  
-
-
Undgå tykke brødskiver, da de kan sætte  
sig fast i skivekurven.  
Ved brug af denne funktion kan man tage brød  
direkte fra fryseren. Brødet placeres i brødkurven  
og denne trykkes ned. Herefter trykkes straks på  
optøningsknappen. Knappen vil nu lyse, og  
risteperioden vil nu være lidt længere end  
normalt.  
Hvis en skive brød skulle sætte sig fast,  
tages stikket ud af stikkontakten, og  
brødristeren køles af.  
-
-
Før håndtaget op og ned et par gange for at  
løsne brødet. Hvis brødet stadig sidder fast  
vendes brødristeren på hovedet og rystes  
forsigtigt, til brødet løsner sig.  
Genopvarmning  
Hvis brødet er blevet ristet færdig og det i  
mellemtiden er blevet koldt, kan man lune det  
igen ved, at presse brødkurven ned og herefter  
trykke på genopvarmnings-knappen straks.  
Knappen vil nu lyse, og brødristeren vil varme i  
en kort periode.  
Brug aldrig metalgenstande til at løsne  
brødet.  
BRUG  
-
Bemærk at der ved brug de første gange  
kan udvikles en lille smule røg/lugt. Dette er  
dog ganske ufarligt og vil hurtigt forsvinde.  
GODE TIPS  
Mange forskellige typer af brød kan varmes i  
denne brødrister. Det er dog svært at anbefale  
ristningsgraden, da det ofte er en smagssag.  
Man må prøve sig lidt frem.  
-
-
Sæt stikket i stikkontakten og tænd for  
denne.  
Placér brødet i åbningen. Indstil  
ristningsgraden på den ønskede effekt.  
Dette gøres ved at dreje på kontrol knappen  
mod højre, mellem 1 og 7, ristningsgraden  
stiger i takt med numrene.  
Tykke skiver vil kræve længere ristningstid.  
RENGØRING  
-
-
-
Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad  
brødristeren afkøle helt.  
-
Nedsænk brødkurven. Vær opmærksom på  
at brødkurven kun kan nedsænkes når  
stikket sidder i stikkontakten og der er  
tændt for kontakten. De øvrige funktioner på  
brødristeren kan kun betjenes, når  
brødkurven er nede.  
Brødristeren skal tømmes for brødkrummer  
jævnligt.  
Tør ydersiden af med en tør eller hårdt  
opvreden klud. Anvend ingen former for  
stærke eller slibende rengøringsmidler.  
Anvend ikke stålbørste til rengøring.  
-
-
Når brødet er færdigt, vil brødkurven hoppe  
op i sin originale position. Brødristeren  
slukker automatisk.  
-
-
Rengør aldrig med en skurebørste. Hår kan  
knække af og sætte sig på de elektriske  
dele, og derved ødelægge brødristeren.  
Efter endt brug tages stikket ud af  
kontakten. Apparatet opbevares  
utilgængeligt for børn.  
Brødristeren må aldrig nedsænkes i nogen  
former for væske.  
3
 
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med  
dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres  
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da  
elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes  
særskilt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver  
medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding,  
håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk  
affald. Private husholdninger i EU kan gratis  
aflevere brugt udstyr på særlige  
genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i  
visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den  
forhandler, du købte det af på betingelse af, at du  
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,  
distributøren eller de kommunale myndigheder for  
at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal  
håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
GARANTIEN GÆLDER IKKE:  
-
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.  
hvis apparatet har været misligholdt, været  
udsat for vold eller lidt anden form for  
overlast.  
-
-
for fejl som måtte opstå grundet fejl på  
ledningsnettet.  
hvis der har været foretaget uautoriseret  
indgreb i apparatet.  
Grundet konstant udvikling af vore produkter på  
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til  
ændringer af produktet uden forudgående varsel.  
IMPORTØR:  
Adexi group  
Der tages forbehold for trykfejl i brugsanvisningen  
4
 
SE  
För att du ska få största möjliga glädje av din  
brödrost, ber vi dig läsa igenom denna  
bruksanvisning, innan du tar den i bruk.  
Vi rekommenderar att du sparar  
bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle  
skulle behöva repetera brödrostens funktioner.  
-
Avlägsna regelbundet smulor från  
brödrosten, eftersom de annars kan  
förorsaka brand.  
-
Brödrosten får endast användas för vanligt  
hushållsändamål.  
-
-
Lämna inte brödrosten utan uppsikt.  
Rulla aldrig upp sladden omkring  
brödrosten medan den är varm.  
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER  
-
-
Läs hela bruksanvisningen.  
-
-
Var uppmärksam på att brödrosten blir  
mycket varm.  
Brödrost, sladd eller kontakt får aldrig  
sänkas ner i någon form av vätska.  
Använd aldrig brödrosten utan smulback.  
-
-
Var alltid påpasslig om brödrosten används i  
närheten av barn.  
ÖVERSIKT  
Drag ut sladden vid rengöring eller när  
brödrosten inte används. Brödrosten ska  
svalna före rengöring.  
1. Elektronisk rostningskontroll  
2. Upptiningsknapp  
3. Ångerknapp  
4. Återuppvärmningsknapp  
5. Handtag till brödkorg  
6. Brödöppning  
-
Om apparaten eller sladden har skadats,  
eller om produkten inte fungerar korrekt, ska  
den lämnas till fackman för  
6.  
5.  
reparation/undersökning, eftersom  
specialverktyg ska användas. Annat än  
originalreservdelar kan förstöra brödrosten.  
7. Smulback  
2.  
3.  
4.  
1.  
-
-
Brödrosten får bara användas inomhus.  
Låt inte sladden hänga ut över kanten på ett  
bord eller komma i kontakt med varma ytor.  
7.  
-
-
Brödrosten får inte placeras på eller i  
närheten av gas- eller elspis.  
Matvaror som är inpackade i folie eller  
mycket tjocka brödskivor får inte värmas i  
brödrosten, eftersom de kan utgöra  
brandfara.  
-
Se alltid till att det inte finns brännbart  
material i närheten av brödrosten när den är  
i bruk.  
-
-
Brödrosten får aldrig vara övertäckt när den  
används.  
Försök inte att ta ur brödet medan  
brödrosten är aktiv. Tryck på  
Avbrytarknappen för att avbryta rostningen.  
5
 
Ångerknappen  
VIKTIGA PUNKTER  
Rostningen kan avbrytas med ett tryck på  
ångerknappen. Brödkorgen hoppar upp och man  
kan ev. kontrollera om brödet har fått önskad  
rostning/färg.  
-
Avlägsna all inpackning från brödet innan det  
placeras i brödrosten.  
-
Undvik att rosta bröd med socker och/eller  
glasyr och bröd med fyllning, som t.ex.  
toasts med ostfyllning.  
Upptining  
-
-
-
Undvik tjocka brödskivor, eftersom de kan  
fastna i skivkorgen.  
När denna funktion används, kan man ta bröd  
direkt från frysen. Brödet placeras i brödkorgen  
och denna trycks ner. Tryck därefter på  
upptiningsknappen. Knappen lyser nu och  
rostningstiden kommer att vara något längre än  
normalt.  
Om en brödskiva fastnar, dra ut sladden och  
låt brödrosten svalna.  
För handtaget upp och ner ett par gånger för  
att få ut brödet. Om brödet fortfarande sitter  
fast, vänd brödrosten upp och ner och skaka  
försiktigt tills brödet lossnar.  
Återuppvärmning  
-
Använd aldrig metallredskap för att peta ur  
brödet.  
Om brödet rostat färdigt tidigare och det blivit  
kallt, kan man värma upp det igen genom att  
trycka ner brödkorgen och därefter genast trycka  
på återuppvärmningsknappen. Knappen lyser nu  
och brödrosten värmer en kort stund.  
ANVÄNDNING  
-
Det kan uppstå en aning rök/lukt de första  
gångerna den används. Detta är dock ofarligt  
och kommer att försvinna.  
GODA TIPS  
Många olika typer av bröd kan värmas i denna  
brödrost. Det är emellertid svårt att  
rekommendera rostningsgrad, eftersom det ofta  
är en smaksak. Pröva dig fram.  
-
-
Sätt i kontakten i vägguttaget.  
Placera brödet i öppningen. Ställ in  
rostningsgrad på önskad effekt. Detta gör du  
genom att vrida på kontrollknappen mot  
höger, mellan 1 och 7. Ju högre nummer,  
desto hårdare rostning.  
Tjocka skivor kräver längre rostningstid.  
RENGÖRING  
-
Sänk ner brödkorgen. Var uppmärksam på  
att brödkorgen bara kan sänkas ner när  
kontakten är i. Brödrostens övriga funktioner  
kan bara utnyttjas när brödkorgen är nere.  
-
-
-
Drag alltid ur sladden och låt brödrosten  
svalna helt.  
Brödrosten ska regelbundet tömmas på  
brödsmulor.  
-
-
När brödet är färdigt hoppar brödkorgen upp  
till utgångsposition. Brödrosten stängs av  
automatiskt.  
Torka av yttersidan med torr eller hårt  
urvriden trasa. Använd inga former av starka  
eller slipande rengöringsmedel. Använd inte  
stålborste till rengöring.  
När du har använt den färdigt dras kontakten  
ur. Apparaten bör förvaras otillgängligt för  
barn.  
-
-
Rengör aldrig med skurborste. Hår kan  
brytas av och sätta sig på de elektriska  
delarna. Därvid förstörs brödrosten.  
Brödrosten får aldrig sänkas ner i någon form  
av vätska.  
6
 
INFORMATION OM KASSERING OCH  
ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT  
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt  
med följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras  
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall  
som utgörs av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska produkter måste kasseras separat.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska produkter kräver att  
varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt  
insamling, återvinning, hantering och  
materialåtervinning av sådant avfall. Privata  
hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin  
använda utrustning till angivna insamlingsplatser.  
I en del medlemsländer kan man i vissa fall  
returnera den använda utrustningen till  
återförsäljaren när man köper ny utrustning.  
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala  
myndighet för ytterligare information om  
hantering av avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska produkter.  
GARANTIN GÄLLER INTE:  
-
Om ovanstående inte följs.  
-
Om apparaten har misskötts, varit utsatt för  
våld eller tagit annan form för skada.  
-
-
Vid fel som uppstått på grund av fel på  
elnätet.  
Om det företagits oauktoriserade ingrepp i  
apparaten.  
På grund av konstant utveckling av våra  
produkter vad gäller funktion och design,  
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan  
föregående avisering.  
IMPORTÖR:  
Adexi group  
7
 
NO  
For at du skal få mest mulig glede av din nye  
brødrister, ber vi deg vennligst lese gjennom  
denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk.  
Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer  
bruksanvisningen til senere bruk.  
-
Brødristeren skal tømmes regelmessig for  
brødsmuler, da det ellers kan oppstå  
brannfare.  
-
Bruk brødristeren kun til alminnelig  
husholdning.  
-
-
Gå ikke fra brødristeren mens den er i bruk.  
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER  
Legg aldri ledningen over brødskivekurven  
mens brødristeren er varm.  
-
-
Les hele bruksanvisningen.  
Brødristeren, ledningen eller støpselet må  
ikke dyppes i noen form for væske.  
-
-
Vær oppmerksom på at brødristeren blir  
meget varm under bruk.  
-
-
Vær alltid påpasselig når du bruker  
brødristeren i nærheten av barn.  
Bruk aldri brødristeren uten smulebrett.  
Ta støpselet ut av stikkontakten ved  
rengjøring eller når brødristeren ikke brukes.  
Avkjøl brødristeren før den gjøres ren.  
FUNKSJONSOVERSIKT  
1. Elektronisk ristingskontroll  
2. Opptiningsknapp  
3. Avbryterknapp  
4. Gjenoppvarmingsknapp  
5. Håndtak til brødkurv  
6. Åpning for brød  
-
Dersom apparatet eller ledningen til  
apparatet er ødelagt, eller produktet ikke  
fungerer korrekt, skal apparatet innleveres til  
en fagmann for reparasjon/inspeksjon, da  
det er nødvendig å bruke spesialverktøy. Ved  
bruk av uautoriserte reservedeler kan  
brødristeren ødelegges.  
7. Smulbrett  
6.  
5.  
-
-
Brødristeren må kun brukes innendørs.  
Ikke la ledningen henge ut over bordkanten,  
eller komme i kontakt med varme overflater.  
2.  
3.  
4.  
1.  
-
-
Brødristeren må ikke settes på en gassovn  
eller elektrisk komfyr.  
7.  
Matvarer pakket i folie og meget tykke  
brødskiver eller halve skiver må ikke varmes i  
brødristeren, da dette kan medføre  
brannfare.  
-
Sørg alltid for at det ikke finnes brennbart  
materiale i nærheten av brødristeren mens  
den er i bruk.  
-
-
Brødristeren må aldri være tildekket når den  
er i bruk.  
Ikke forsøk å fjerne brødet mens brødristeren  
er i bruk. For å avbryte ristingen trykker du  
på avbryterknappen  
8
 
Avbryterknapp  
VIKTIGE PUNKTER  
Ristingen kan avbrytes ved å trykke på  
avbryterknappen. Brødkurven hopper opp og  
man kan sjekke om brødet har fått ønsket  
risting/farge.  
-
Fjern alt innpakningsmateriale fra brødet før  
det settes i brødristeren.  
-
Ikke rist brød med sukker- og/eller glasurlag  
eller brød med fyll, som for eksempel  
sandwichtoast med ost eller lignende.  
Opptining  
-
-
Unngå å riste tykke brødskiver, da de kan  
sette seg fast i brødskivekurven.  
Med denne funksjonen kan man tine brød som  
nettopp er tatt ut av fryseren. Sett brødet i  
brødkurven og trykk den ned. Deretter trykker du  
på opptiningsknappen med en gang. Knappen  
vil nå lyse, og risteperioden vil være litt lenger  
enn normalt.  
Hvis en brødskive setter seg fast, ta  
støpselet ut av stikkontakten og la  
brødristeren kjøle seg ned.  
-
-
Beveg håndtaket noen ganger opp og ned  
for å få løs brødet. Hvis brødet fortsatt sitter  
fast, snu brødristeren på hodet og rist  
forsiktig til brødet løsner.  
Gjenopparming  
Hvis brødet er ristet ferdig, og det i mellomtiden  
er blitt kaldt, kan man varme det igjen ved å  
trykke ned brødkurven og deretter straks trykke  
på gjenoppvarmingsknappen. Knappen vil nå  
lyse, og brødristeren vil varme i en kort periode.  
Bruk aldri metallgjenstander for å få løs  
brødet.  
BRUK  
-
Legg merke til at det kan utvikle seg litt  
GODE TIPS  
røyk/lukt ved førstegangsbruk. Dette er  
imidlertid helt ufarlig og forsvinner raskt  
igjen.  
Du kan varme mange forskjellige typer brød med  
denne brødristeren. Det er imidlertid vanskelig å  
anbefale ristegraden, ettersom dette ofte er en  
smakssak. Man må prøve seg litt frem.  
-
-
Sett støpselet i stikkontakten, og slå på  
denne.  
Tykke skiver krever lenger ristetid.  
Legg brødet i åpningen. Still inn risteren på  
ønsket effekt. Dette gjøres ved å dreie  
kontrollknappen mot høyre, til mellom 1 og  
7. Ristegraden stiger i takt med numrene.  
RENGJØRING  
-
-
-
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten, og la  
brødristeren avkjøle helt.  
-
Senk brødkurven. Vær oppmerksom på at  
brødkurven kun kan settes ned når  
støpselet sitter i stikkontakten og kontakten  
er slått på. Brødristerens andre funksjoner  
kan kun betjenes når brødkurven er nede.  
Tøm brødristeren regelmessig for  
brødsmuler.  
Tørk brødristeren utvendig med en tørr eller  
hardt vridd klut. Ikke bruk noen former for  
sterke eller slipende rengjøringsmidler. Ikke  
bruk stålbørste til rengjøringen.  
-
-
Når brødet er ferdig, spretter brødkurven  
tilbake til sin opprinnelige posisjon.  
Brødristeren slår seg automatisk av.  
-
-
Bruk aldri skurebørste til rengjøringen. Hår  
fra børsten kan brekke av og sette seg fast i  
de elektriske delene, og dermed ødelegge  
brødristeren.  
Ta støpselet ut av kontakten etter bruk.  
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.  
Brødristeren må aldri settes ned i noen form  
for væske.  
9
 
INFORMASJON OM AVHENDING OG  
IIMPORTØR:  
RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET  
Adexi group  
Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket  
med følgende symbol:  
Vi tar forbehold om trykkfeil.  
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes  
sammen med vanlig husholdningsavfall, da  
elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes  
separat.  
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte  
medlemslandet sørge for riktig innsamling,  
gjenvinning, håndtering og resirkulering av  
elektrisk og elektronisk avfall. Private  
husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til  
spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I  
noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr  
være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren  
som solgte det. Ta kontakt med forhandleren,  
distributøren eller offentlige myndigheter for  
ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med  
elektrisk og elektronisk avfall.  
GARANTIEN GJELDER IKKE  
-
-
dersom ovennevnte punkter ikke overholdes,  
dersom apparatet ikke er riktig vedlikeholdt,  
har vært utsatt for maktbruk eller er skadet  
på annen måte,  
-
-
dersom det er oppstått skader på grunn av  
feil på strømnettet eller  
dersom det er foretatt uautoriserte inngrep  
på apparatet.  
Som følge av en konstant uvikling av våre  
produkter på funksjons- og designsiden  
forbeholder vi oss rett til produktforandringer uten  
forutgående varsel.  
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.  
FI  
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen  
käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta  
leivänpaahtimestasi.  
-
Leipää ei saa ottaa leivänpaahtimesta  
paahtimen ollessa päällä. Keskeytä paahto  
painamalla keskeytyspainikkeesta.  
Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä,  
jos leivänpaahtimen toimintoja pitää myöhemmin  
tarkistaa.  
-
Leivänpaahtimesta tulee säännöllisesti  
tyhjentää leivänmurut, jottei se aiheuttaisi  
palovaaraa.  
-
-
-
-
-
Leivänpaahdin on tarkoitettu vain  
kotitalouskäyttöön.  
TÄRKEÄT TURVATOIMET  
-
-
Lue koko käyttöohje huolella.  
Leivänpaahdinta ei saa jättää ilman  
valvontaa sen ollessa päällä.  
Leivänpaahdinta, johtoa tai pistoketta ei saa  
upottaa mihinkään nesteisiin.  
Johtoa ei saa laskea leivänpaahtimen päälle  
paahtimen ollessa vielä lämmin.  
-
-
Valvonta on välttämätöntä, jos  
leivänpaahdinta käytetään lasten  
lähettyvillä.  
Huomioi, että leivänpaahdin on käytössä  
ollessaan erittäin kuuma.  
Ota pistoke pistorasiasta, kun  
Leivänpaahdinta ei saa käyttää ilman  
murutarjotinta.  
leivänpaahdinta ei käytetä tai sitä  
puhdistetaan. Leivänpaahtimen tulee olla  
jäähtynyt ennen sen puhdistamista.  
TUOTEKUVAUS  
-
Laite tulee toimittaa ammattilaisen  
1. Elektroninen paahtoasteen säädin  
2. Sulatuspainike merkkivalolla  
3. Keskeytyspainike  
4. Uudelleenlämmityspainike merkkivalolla  
5. Leipäkorin kädensija  
tarkistettavaksi/korjattavaksi, jos laite tai  
sen johto on vaurioitunut tai jos laitteen  
toiminnassa on häiriöitä, sillä korjaus vaatii  
erikoistyökaluja. Luvattomien lisäosien  
käyttö saattaa vaurioittaa leivänpaahdinta.  
6. Paahtoaukko  
7. Murutarjotin  
-
-
Leivänpaahdinta ei saa käyttää ulkona.  
6.  
5.  
Johto ei saa roikkua pöydänreunalta tai  
vastaavalta, eikä se saa koskettaa kuumia  
pintoja.  
-
-
Leivänpaahdinta ei saa laittaa kaasu- tai  
sähköhellan päälle tai läheisyyteen.  
2.  
3.  
4.  
1.  
Folioon pakattuja ruokia, erittäin paksuja  
leipäviipaleita tai halkaistuja leipiä ei saa  
lämmittää leivänpaahtimessa, sillä ne  
saattavat aiheuttaa palovaaran.  
7.  
-
-
Varmista aina, ettei leivänpaahtimen  
lähettyvillä ole palavia materiaaleja sen  
ollessa käytössä.  
Leivänpaahdinta ei saa koskaan peittää sen  
ollessa käytössä.  
11  
 
Keskeytyspainike  
TÄRKEITÄ HUOMIOITA  
Paahdon voi keskeyttää painamalla  
keskeytyspainiketta. Leipäkori ponnahtaa ylös,  
jolloin voidaan tarv. tarkistaa onko leivän  
paahtoaste/väri toivotun mukainen.  
-
Poista leivän päältä kaikki pakkausmateriaali  
ennen sen laittamista leivänpaahtimeen.  
-
Sokerilla ja/tai kuorrutteella päällystettyjä  
leipiä ei saa paahtaa, eikä myöskään  
täytettyjä toast-tyyppisiä leipiä tai vastaavia.  
Sulatus  
-
-
-
Leivänpaahtimeen ei saa laittaa paksuja  
leipäviipaleita, sillä ne saattavat juuttua  
leipäkoriin.  
Tämän toiminnon ansiosta voidaan paahdettava  
leipä ottaa suoraan pakasteesta. Laita leipä  
leipäkoriin ja paina käynnistyskytkin alas. Tämän  
jälkeen paina välittömästi sulatuspainiketta.  
Painikkeen merkkivalo syttyy. Leivän paahtoaika  
on hieman tavanomaista pitempi.  
Jos leipäviipale juuttuu paahtimen sisään,  
irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että  
leivänpaahdin jäähtyy.  
Heiluta käynnistyskytkintä muutaman kerran  
edestakaisin saadaksesi leivän irti. Jos leipä  
on edelleen jumissa, käännä leivänpaahdin  
ylösalaisin ja ravistele varovasti, kunnes leipä  
irtoaa paahtimesta.  
Uudelleenlämmitys  
Jos leipä on ehtinyt jäähtymään paahtamisen  
jälkeen, sen voi lämmittää uudelleen. Paina  
käynnistyskytkin alas. Tämän jälkeen paina  
välittömästi uudelleenlämmityspainiketta.  
Painikkeen merkkivalo syttyy, ja leivänpaahdin  
lämmittää leipää hetken ajan.  
-
Metallisia välineitä ei saa koskaan käyttää  
leivän irrottamiseen, koska ne voivat  
vahingoittaa laitetta.  
HYVIÄ NEUVOJA  
KÄYTTÖ  
Tässä leivänpaahtimessa voi paahtaa monenlaisia  
leipiä. Paahtoasteita on kuitenkin vaikea  
suositella, kun kyseessä on makuasia. Tästä  
syystä suosittelemme eri säätöjen kokeilemista.  
Paksut viipaleet vaativat pidemmän paahtoajan.  
-
Huomioi, että ensimmäisillä käyttökerroilla  
saattaa leivänpaahtimesta tulla savua/hajua.  
Se on täysin vaaratonta ja häviää nopeasti.  
-
-
Laita pistoke pistorasiaan.  
Aseta leipä paahtoaukkoon. Säädä  
paahtoaste halutulle tasolle kääntämällä  
säädintä oikealle. Paahtoasteita on 7. Mitä  
suurempi luku sitä tehokkaampi paahto.  
PUHDISTUS  
-
-
-
Ota aina pistoke pistorasiasta ja anna  
leivänpaahtimen jäähtyä kunnolla.  
-
Laske leipäkori alas painamalla  
käynnistyskytkimestä. Huomaa, että  
käynnistyskytkin pysyy alhaalla ainoastaan,  
jos leivänpaahdin on kytketty pistorasiaan.  
Leivänpaahtimen muita toimintoja voidaan  
käyttää ainoastaan, kun leipäkori on alhaalla.  
Leivänpaahdin tulee säännöllisesti tyhjentää  
leivänmuruista.  
Pyyhi ulkopinnat kuivalla tai nihkeällä liinalla.  
Älä käytä mitään voimakkaita tai  
naarmuttavia puhdistusaineita. Teräsvillaa ei  
missään tapauksessa saa käyttää  
leivänpaahtimen puhdistukseen.  
-
-
Kun leipä on paahtunut, leipäkori ponnahtaa  
ylös alkuasentoon. Leivänpaahdin sammuu  
automaattisesti.  
-
Älä koskaan puhdista leivänpaahdinta  
kuurausharjalla. Harjakset saattavat katketa  
ja kiinnittyä paahtimen sähköosiin, ja näin  
vaurioittaa leivänpaahdinta.  
Kun leivänpaahtimen käyttö lopetetaan, tulee  
pistoke ottaa pistorasiasta. Laite säilytetään  
lasten ulottumattomissa.  
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.  
-
Leivänpaahdinta ei saa upottaa  
minkäänlaiseen nesteeseen.  
MAAHANTUOJA:  
Adexi group  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTYKSESTÄ  
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.  
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin  
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä  
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen  
keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-  
alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa  
käytetyt laitteet maksutta erityisiin  
kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja  
tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan  
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,  
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö-  
ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat  
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
TAKUU EI KATA:  
-
-
Jos yllämainittuja ohjeita ei ole noudatettu.  
Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti,  
jos sitä on käsitelty väkivalloin tai jos sitä on  
vaurioitettu jollain muulla tavalla.  
-
-
Jos laitetta on jollain tavalla korjannut tai  
muuttanut tai muunnellut henkilö, jolla ei ole  
siihen asianmukaista valtuutusta.  
Jakelukanavien virheistä ja puutteista  
johtuvia virheitä ja vikoja.  
Koska jatkuvasti kehitämme sekä tuotteidemme  
toimivuutta että niiden muotoilua, varaamme  
oikeuden tuotteen muuttamiseen ilman  
edeltävää ilmoitusta.  
13  
 
UK  
Please read all instructions before operating your  
new toaster. We suggest that you save the  
instruction manual for later use.  
When using electrical appliances, basic safety  
precautions should always be followed, including  
the following:  
-
Oversize foods, metal foil packages, or  
utensils must not be inserted in a toaster as  
they may create a risk of fire or electrical  
shock.  
-
A fire may occur if toasters are covered or  
touching flammable material, including  
curtains, draperies, walls, and the like, when  
in operation.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
-
-
Read all instructions thoroughly before use.  
-
-
-
Do not attempt to dislodge food when the  
toaster is plugged in.  
Do not touch hot surfaces. This toaster is  
equipped with "Cool Walls" which makes  
you able touch the sides as well as the  
handles.  
Do not place anything on top of the toaster  
when in use.  
This appliance must not be left unattended  
during use.  
-
To protect yourself against electrical shock  
do not immerse cord, plugs, or toaster in  
water or other liquid during use or when  
cleaning the appliance.  
-
-
Never use the toaster without the crumb tray.  
Empty the crumb tray often, otherwise there  
will be a risk of fire.  
-
-
Close supervision is necessary when any  
electrical appliance is used by or near  
children.  
LIST OF COMPONENTS  
1. Electronic Variable browning control  
2. Frozen bread button  
3. Cancel button  
4. Re-heat button  
5. Bread Carriage lever/high lift feature  
6. Bread slots  
WARNING: Children must be made aware of  
the possible danger of electrical appliances if  
used incorrectly.  
-
-
Unplug from outlet when not in use and  
before cleaning.  
Do not operate any appliance with a  
damaged cord or plug or after the appliance  
malfunctions, or if it has been damaged in  
any manners. Return appliance to an  
authorised service dealer for examination,  
repair, or adjustment.  
7. Slide out crumb tray  
6.  
5.  
2.  
3.  
4.  
1.  
-
-
Do not use outdoors or in a bathroom.  
Do not let cord hang over edge of table or  
worktop or touch a hot surface.  
7.  
-
Do not place on or near a hot gas or electric  
burner.  
-
-
To disconnect: remove plug from wall outlet.  
Do not use the appliance for other than the  
intended use.  
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.  
Use of Cancel button  
IMPORTANT POINTS  
When pressing the Cancel button, the automatic  
cycle stops and ejects the bread. You can  
interrupt the toasting process by pressing the  
cancel button. The toaster is ready for immediate  
re-use.  
-
-
-
-
Remove all packaging material from the  
bread before inserting in the toaster.  
Do not toast bread with sugar or glaze, or  
bread with stuffing.  
Do not toast thick pieces of bread, they can  
get stuck in the toaster.  
Use of Defrost button  
If the bread gets stuck in the toaster,  
remove the plug from the power outlet and  
let the toaster cool off.  
To toast frozen bread, you do not have to adjust  
the browning control. Place the bread in the  
bread slots as usual ,depress the bread carriage  
lever and press the defrost button. The toaster  
will automatically toast for an extended period of  
time.  
-
Move the carriage up and down a couple of  
times to release the bread. Do never use  
metal objects to remove the bread.  
INSTRUCTIONS FOR USE  
Use of Re-heat button  
If your toast has popped up and gone cold, the  
toaster offers a re-heat facility. To use it, depress  
the bread carriage lever and press the re-heat  
button immediately, The toaster will operate for a  
short period, re-heating the bread.  
Before using for the first time, run for a few  
minutes without bread. Some smoke may  
appear at first, this is normal and will disappear  
after a short while.  
-
Plug into a power outlet and turn the power  
outlet to on position.  
After use unplug the appliance and store in a  
place out of reach for children.  
-
Place the bread in the openings. Adjust the  
selector knob to your desired toast colour  
position. Turn the selector knob to the right  
between 1 and 7. The browning level will  
increase in relation to the numbers. Push  
down the carriage. Be aware that the  
CLEANING  
-
Ensure that the toaster is unplugged before  
cleaning.  
-
-
Never place in water or any other liquid.  
carriage will not latch down unless the plug  
is in the power outlet and turned on.  
Before cleaning, unplug and allow to cool,  
then remove the crumb-tray by pulling it  
outward.  
-
-
When the toasting is done, the carriage  
returns to its initial position and the toast  
will appear at the openings. The toaster  
automatically switches off. If the bread  
becomes stuck inside the toaster, switch it  
off and unplug, allow cooling and remove  
the bread.  
-
-
Clean off remains of bread, burns, etc.  
Never insert any object, even a cloth, into  
the toaster.  
-
Once the crumbs have been removed, refit  
the tray, ensuring that it is in the correct  
position.  
Do not use the toaster if the crumb-tray is  
not in its correct position.  
15  
 
INFORMATION ON DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product is marked  
with this symbol:  
This means that this product must not be  
disposed of together with ordinary household  
waste, as electrical and electronic waste must be  
disposed of separately.  
In accordance with the WEEE directive, every  
member state must ensure correct collection,  
recovery, handling and recycling of electrical and  
electronic waste. Private households in the EU  
can take used equipment to special recycling  
stations free of charge. In some member states  
you can, in certain cases, return the used  
equipment to the retailer from whom you  
purchased it, if you are purchasing new  
equipment. Contact your retailer, distributor or the  
municipal authorities for further information on  
what you should do with electrical and electronic  
waste.  
THE WARRENTY DO NOT COVER:  
-
-
If the above points have not been observed.  
If the appliance has not been properly  
maintained, if force has been used against it  
or if it has been damaged in any other way.  
-
-
Errors or faults owing to defects in the  
electric distribution system.  
If the appliance has been repaired or  
modified or changed in any way or by any  
person not properly authorised.  
Importer:  
Adexi group  
We take reservations for printing errors.  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  
DE  
Damit Sie an Ihrem Toaster möglichst ungetrübte  
Freude haben, bitten wir Sie, vor Inbetriebnahme  
des Gerätes diese Gebrauchsanweisung zu  
studieren. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die  
Gebrauchsanweisung aufzubewahren für den  
Fall, dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt zu  
den Funktionen des Toasters noch einmal  
nachlesen wollen.  
-
Es ist stets dafür sorgen, dass sich während  
des Gebrauchs keine brennbaren  
Materialien in der Nähe des Toasters  
befinden.  
-
-
Der Toaster darf während des Gebrauchs  
niemals zugedeckt werden.  
Versuchen Sie nicht, Brot herauszunehmen,  
solange der Toaster angeschaltet ist. Zum  
Abbrechen des Toastvorganges die Stop-  
Taste drücken.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
-
-
-
Bitte lesen Sie sich zunächst die gesamte  
Gebrauchsanweisung durch.  
-
-
-
-
-
Der Toaster ist regelmäßig von Krümeln zu  
entleeren, um Brandgefahr zu vermeiden.  
Niemals Toaster, Netzkabel oder Stecker in  
eine Flüssigkeit tauchen.  
Der Toaster ist nur haushaltsüblich zu  
verwenden.  
Lassen Sie stets besondere  
Den Toaster während des Gebrauchs nicht  
unbeaufsichtigt lassen.  
Aufmerksamkeit walten, wenn sich Kinder in  
der Nähe des in Gebrauch befindlichen  
Toasters aufhalten.  
Niemals das Netzkabel über das Gerät  
legen, solange es warm ist.  
-
-
Zum Reinigen oder bei Nichtgebrauch  
Netzstecker ziehen. Vor dem Reinigen den  
Toaster abkühlen lassen.  
Bitte beachten Sie, dass der Toaster  
während des Gebrauchs hohe  
Temperaturen entwickelt.  
Das Gerät nicht in Gebrauch nehmen, wenn  
das Gerät selbst oder das Netzkabel/der  
Netzstecker beschädigt ist oder das Gerät  
Fehlfunktionen aufweist. Geben Sie das  
Gerät bei einem Händler in Ihrer Nähe zur  
Durchsicht/Reparatur. Die Verwendung von  
vom Hersteller nicht empfohlenem Zubehör  
kann den Toaster unbrauchbar machen.  
-
Den Toaster niemals ohne Krümelschublade  
benutzen.  
FUNKTIONSÜBERSICHT  
1. Elektronische Bräunungsgradkontrolle  
2. Auftautaste  
3. Stop-Taste  
4. Aufwärmtaste  
5. Griff für den Brotschlitten  
6. Toastschlitz  
7. Krümelschublade  
-
-
Der Toaster ist nicht für den Gebrauch im  
Freien bestimmt.  
Das Netzkabel nicht über eine Tischkante  
o.ä. hängen lassen und den Kontakt mit  
heißen Oberflächen vermeiden.  
6.  
5.  
-
-
Den Toaster nicht auf oder in die Nähe eines  
Gas- oder Elektroherdes stellen.  
2.  
3.  
4.  
1.  
In Folie verpackte Essware und sehr dicke  
Scheiben oder Brotstücken dürfen im  
Toaster nicht aufgewärmt werden, da  
hierdurch Brandgefahr entstehen kann.  
7.  
17  
 
-
-
Ist der Toastvorgang beendet, springt der  
Brotschlitten in seine ursprüngliche Position  
zurück. Der Toaster schaltet automatisch ab.  
WICHTIGE HINWEISE  
-
Vor der Bestückung des Toasters das Brot  
von jeglicher Verpackung befreien.  
Nach Beendigung des Toastens den  
Netzstecker ziehen. Das Gerät ist für Kinder  
unzugänglich aufzubewahren.  
-
Keine gezuckerten und/oder mit Glasur  
überzogenen sowie gefüllten Backwaren wie  
Sandwich-Toasts mit Käse o.ä.  
rösten/aufwärmen.  
Stop-Taste  
-
-
Dicke Brotscheiben vermeiden, da sie sich  
im Toaster verklemmen können.  
Der Röstvorgang lässt sich durch Betätigen der  
Stop-Taste abbrechen. Der Brotschlitten springt  
nach oben, und nun lässt sich kontrollieren, ob  
etwa das Brot den gewünschten  
Sollte sich eine Brotscheibe verklemmt  
haben, den Netzstecker ziehen und warten,  
bis der Toaster abgekühlt ist.  
Bräunungsgrad/Farbe erreicht hat.  
-
Den Brotschlitten am Griff einige Male auf  
und ab schieben, um das festsitzende  
Röstgut zu lösen. Sollte es noch immer  
eingeklemmt sein, den Toaster mit der  
Öffnung nach unten halten und vorsichtig  
schütteln, bis das Brot sich löst.  
Auftaufunktion  
Mit dieser Funktion lässt sich direkt aus dem  
Tiefkühlfach kommendes Brot auftauen. Dazu das  
Brot in den Toaster stecken, Schlitten nach unten  
drücken und sofort die Auftautaste betätigen. Die  
Taste beginnt zu leuchten, und der Röstvorgang  
wird nun etwas länger als gewöhnlich dauern.  
-
Zum Entfernen des Röstguts niemals  
Metallgegenstände verwenden.  
GEBRAUCH  
Aufwärmfunktion  
Soll bereits fertig geröstetes und in der  
Zwischenzeit wieder erkaltetes Brot wieder  
aufgewärmt werden, lässt sich dies  
bewerkstelligen, indem man den Brotschlitten  
nach unten drückt und gleich darauf die  
Aufwärmtaste betätigt. Die Taste beginnt zu  
leuchten, und der Toaster wärmt jetzt nur für  
kurze Zeit.  
-
Bei den ersten Malen des Gebrauchs kann  
es zu einer schwachen Rauch-  
/Geruchsentwicklung kommen. Diese ist  
jedoch völlig ungefährlich und wird schnell  
wieder verschwinden.  
-
-
Das Gerät über den Netzstecker mit dem  
Stromnetz verbinden.  
Das Röstgut in den Toastschlitz stecken. Den  
gewünschten Bräunungsgrad einstellen,  
dazu den Regelknopf nach rechts drehen  
und zwischen den Einstellungen 1 bis 7  
wählen. Je höher die Zahl, umso stärker der  
Bräunungsgrad.  
EIN GUTER RAT  
Dieser Toaster ist für die unterschiedlichsten  
Brotsorten geeignet. Es ist jedoch schwer, einen  
bestimmten Bräunungsgrad zu empfehlen, da  
dies oftmals vom Geschmack abhängt. Hier ist  
also Probieren angesagt.  
-
Den Brotschlitten am Griff nach unten  
drücken. Beachten Sie, dass der  
Dicke Scheiben erfordern eine längere Röstzeit.  
Brotschlitten sich nur nach unten drücken  
lässt, wenn der Stecker in der Steckdose  
sitzt. Die anderen Funktionen des Toaster  
lassen sich nur bei heruntergedrücktem  
Brotschlitten bedienen.  
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.  
örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere  
Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und  
Elektronikmüll zu erfahren  
REINIGUNG  
-
Zum Reinigen stets den Netzstecker ziehen  
und den Toaster vollständig abkühlen  
lassen.  
-
-
Ein Krümelentfernung muss regelmäßig  
erfolgen.  
DIE GARANTIE GILT NICHT  
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht  
beachtet werden;  
Reinigen Sie das Äußere des Toaster mit  
einem trockenen oder nur leicht  
angefeuchteten Tuch. Auf keinen Fall  
scharfe oder Reinigungsmittel mit  
Scheuereffekt verwenden, das Gleiche gilt  
für Stahlbürsten.  
-
falls das Gerät unsachgemäß behandelt,  
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig  
Schaden zugefügt worden ist;  
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im  
Leitungsnetz entstanden sind;  
-
-
Niemals mit einer Scheuerbürste reinigen.  
Die Borsten können abbrechen und sich in  
den elektrischen Teilen festsetzen und damit  
den Toaster unbrauchbar machen.  
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die  
nicht von uns autorisiert sind.  
IMPORTEUR:  
Den Toaster niemals in eine Flüssigkeit  
tauchen.  
Adexi group  
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG  
UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS  
Irrtümer und Fehler vorbehalten  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen  
mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden  
darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert  
entsorgt werden muss.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder  
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße  
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und  
das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll  
sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU  
können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an  
speziellen Recyclingstationen abgeben. In  
einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte  
Geräte in bestimmten Fällen bei dem  
Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden,  
kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern  
man ein neues Gerät kauft. Bitte nehmen Sie mit  
Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den  
19  
 
PL  
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z  
Waszego nowego opiekacza, prosimy Was o  
dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim  
zaczniecie go u˝ywaç.  
-
Nie wk∏adaj do opiekacza pieczywa  
zapakowanego w foli´ oraz grubo  
pokrojonego pieczywa albowiem mo˝e to  
byç powodem po˝aru.  
Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji  
w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza  
w przysz∏oÊci.  
-
Podczas u˝ywania opiekacza nie mogà  
znajdowaç si´ w pobli˝u materia∏y  
∏atwopalne.  
-
-
-
-
-
-
-
Nie zakrywaj nigdy opiekacza podczas jego  
u˝ytkowania.  
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE  
BEZPIECZE¡STWA  
Nie wyjmuj opiekanego pieczywa podczas  
pracy opiekacza.  
-
-
Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ugi.  
Urzàdzenie, przewód elektryczny oraz  
wtyczka nie mogà byç zanu˝ane w  
jakimkolwie p∏ynie.  
Szufladka na okruchy musi byç regularnie  
opró˝niana dla unikni´cia powstania po˝aru.  
U˝ywaj opiekacza wy∏àcznie dla celów  
gospodarstwa domowego.  
-
-
Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na  
znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.  
Nie pozostawiaj opiekacza bez nadzoru  
podczas jego pracy.  
Wyciàgnij wtyczk´ z gniazdka sieciowego  
gdy nie u˝ywasz opiekacza oraz przed jego  
czyszczeniem. Poczekaj do wystygni´cia  
opiekacza zanim rozpoczniesz jego  
czyszczenie.  
Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ aby  
przewód elektryczny nie styka∏ si´ z rusztem.  
Nie dotykaj cz´Êci metalowych opiekacza  
gdy jest on w∏àczony albowiem b´dà one  
bardzo goràce.  
-
W przypadku uszkodzenia przewodu  
elektrycznego urzàdzenia lub samego  
urzàdzenia, bàdê stwierdzenia  
-
Nie u˝ywaj opiekacza bez szufladki na  
okruchy.  
nieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu  
opiekacza nale˝y oddaç urzàdzenie do  
punktu serwisowego albowiem konieczne  
jest u˝ycie specjalnych narz´dzi w celu  
dokonania naprawy/przeglàdu. U˝ywanie  
nieorginalnych cz´Êci przy naprawach  
urzàdzenia mo˝e byç powodem jego  
dalszych uszkodzeƒ.  
OPIS BUDOWY  
1. Elektroniczny regulator stopnia opiekania  
2. Przycisk funkcji rozmra˝ania  
3. Przycisk przerywania procesu opiekania  
4. Rysunek  
5. Przycisk funkcji podgrzewania  
6. Uchwyt koszyczka na pieczywo  
7. Szufladka na okruchy  
6.  
5.  
-
-
U˝ywaj urzàdzenie wy∏àcznie w  
pomieszczeniach zadaszonych.  
Nie pozwól aby przewód elektryczny zwisa∏  
poza kant sto∏u na którym ustawiony jest  
opiekacz lub mia∏ on stycznoÊç z nagrzanymi  
powierzchniami.  
2.  
3.  
4.  
1.  
-
Nie stawiaj opiekacza na palnikach  
7.  
gazowych/elektrycznych lub w ich pobli˝u.  
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.  
WA˚NE UWAGI  
-
Po zakoƒczeniu u˝ytkowania wyciàgnij  
wtyczk´ z gniazdka sieciowego. Przechowuj  
opiekacz w miejscu niedost´pnym dla  
dzieci.  
-
-
-
-
Usuƒ wszelkie opakowanie z pieczywa  
przed w∏o˝eniem do opiekacza.  
Unikaj opiekania pieczywa z glazurà i/lub  
cukrem oraz tostów z serem itp.  
Przerywanie procesu opiekania  
Proces opiekania mo˝e zostaç przerwany  
poprzez naciÊni´cie przycisku przerywania  
procesu. Po naciÊni´ciu przycisku ruszt z  
opiekanym pieczywem uniesie si´  
automatycznie do góry, umo˝liwiajàc  
sprawdzenie czy pieczywo jest wystarczajàco  
opieczone.  
Nie wk∏adaj zbyt grubych kromek pieczywa  
dla unikni´cia ich zablokowania w ruszcie.  
W przypadku zablokowania pieczywa w  
ruszcie, wyjmij wtyczk´ z gniazdka  
sieciowego i pozostaw opiekacz do  
wystygni´cia.  
-
-
Przesuƒ kilkakrotnie w dó∏ i do góry  
dêwigni´ rusztu dla odblokowania pieczywa.  
W przypadku gdyby to nie pomog∏o  
przekr´ç opiekacz dnem do góry i potrzàÊnij  
nim ostro˝nie.  
Funkcja rozmra˝ania  
Przy korzystaniu z tej funkcji mo˝liwe jest  
opiekanie zmro˝onego pieczywa. Zmro˝one  
pieczywo nale˝y umieÊciç w koszyczku i za  
pomocà dêwigni opuÊciç koszyczek z pieczywem  
w dó∏. Nast´pnie wcisnàç przycisk rozmra˝ania,  
lampka sygnalizujàca rozmra˝anie zacznie  
Êwieciç. Proces opiekania zmro˝onego pieczywa  
b´dzie nieco d∏u˝szy jak przy opiekaniu  
niezmro˝onego pieczywa.  
Nie u˝ywaj nigdy przedmiotów metalowych  
przy wyjmowaniu zablokowanego pieczywa  
z opiekacza.  
U˚YTKOWANIE  
-
Na poczàtku u˝ytkowania nowego  
opiekacza mo˝e powstaç nieznaczne  
dymienie, jest ono niegroêne i ustàpi po  
up∏ywie krótkiego czasu.  
Funkcja podgrzewania  
Dla podgrzania wczeÊniej opieczonego pieczywa  
nale˝y wcisnà∏ç przycisk podgrzewania. Po  
naciÊni´ciu zapali si´ lampka kontrolna i  
rozpocznie si´ proces podgrzwania.  
-
-
W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka sieciowego.  
W∏ó˝ pieczywo do opiekacza i ustaw  
stopieƒ intensywnoÊci opiekania w ˝àdanej  
pozycji, przekr´cajàc pokr´t∏em w prawo.  
Wybierz ˝àdany stopieƒ opiekania od 1 - 7,  
gdzie im wy˝sza cyfra tym silniej opieczone  
pieczywo.  
KILKA WSKAZÓWEK  
Opiekacz mo˝e byç wykorzystawany do  
opiekania wielu rodzajów Êwie˝ego oraz  
zmro˝onego pieczywa. Trudno jest doradzaç  
stopieƒ intensywnoÊci opiekania albowiem jest  
on uzale˝niony od indywidualnych preferencji i  
jego wybór musi byç dokonany drogà prób i  
doÊwiadczeƒ.  
-
-
OpuÊç ruszt z pieczywem. Zauwa˝ i˝  
opuszczenie rusztu jest mo˝liwe tylko gdy  
wtyczka znajduje si´ w w∏àczonym gniazdku  
sieciowym. Korzystanie z pozosta∏ych  
funkcji opiekacza jest mo˝liwe jedynie przy  
opuszczonym ruszcie.  
Grubsze kromki pieczywa b´dà oczywiÊcie  
wymaga∏y d∏u˝szego czasu opiekania.  
Po zakoƒczeniu procesu opiekania  
opieczone pieczywo zostanie "wypchni´te"  
do góry z opiekacza. Opiekacz wy∏àcza si´  
automatycznie.  
21  
 
KONSERWACJA  
sprz´tem elektrycznym i elektronicznym, nale˝y  
zwróciç si´ do sprzedawcy, dystrybutora lub  
w∏adz miejskich.  
-
Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i  
pozostaw opiekacz do ca∏kowitego  
wystygni´cia.  
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W  
PRZYPADKU:  
-
-
Okruchy z opiekacza nale˝y usuwaç cz´sto.  
Zewn´trzne Êcianki wytrzyj suchà lub lekko  
wilgotnà Êciereczkà. Nie u˝ywaj tràcych lub  
Êcierajàcych Êrodków czyszczàcych. Nie  
u˝ywaj szczotek metalowych do czyszczenia  
opiekacza.  
-
JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o  
przestrzegane.  
-
JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie  
u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia  
mechaniczne.  
-
-
Nie u˝ywaj stalowych szczotek/gàbek z  
powierzchnià Êcierajàcà do czyszczenia  
opiekacza albowiem drobne metalowe w∏oski  
mogà pozostaç na elektrycznych cz´Êciach  
opiekacza i spowodowaç jego uszkodzenie.  
-
-
JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku  
uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.  
JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy  
urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.  
Opiekacza nie mo˝na zanu˝aç w  
jakimkolwiek p∏ynie  
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych  
produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i  
projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian  
w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU  
PRODUKTU  
IMPORTER  
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest  
nast´pujàcym symbolem:  
Adexi group  
Oznacza to, ˝e produktu nie nale˝y wyrzucaç  
wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa  
domowego, poniewa˝ zu˝yty sprz´t elektryczny i  
elektroniczny nale˝y utylizowaç osobno.  
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku  
Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego  
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego), ka˝de  
paƒstwo cz∏onkowskie ma obowiàzek zapewniç  
odpowiednià zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i  
recykling zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i  
elektronicznego. Gospodarstwa domowe na  
obszarze UE mogà nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty  
sprz´t do specjalnych zak∏adów utylizacji  
odpadów. W niektórych paƒstwach cz∏onkowskich  
mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u  
którego dokonano zakupu, pod warunkiem  
zakupienia nowego sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej  
informacji na temat post´powania ze zu˝ytym  
Download from Www.Somanuals.co2m2. All Manuals Search And Download.  
RU  
Для того, чтобы Вы смогли правильно  
пользоваться Вашим новым тостером, мы  
настоятельно просим Вас прочитать  
настоящее руководство по эксплуатации.  
Мы рекомендуем Вам также сохранить  
данное руководство по эксплуатации для  
того, чтобы в последующем иметь  
-
Запрещается разогревать в тостере  
продукты, завернутые в алюминиевую  
бумагу, а также очень толстые ломти или  
половинки ломтей, так как это может  
привести к пожару.  
-
Всегда следите, чтобы вблизи от  
работающего тостера не было легко  
воспламеняющихся материалов.  
возможность освежить в памяти сведения  
относительно функций тостера.  
-
-
Никогда не накрывайте работающий  
тостер.  
ВАЖНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО  
БЕЗОПАСНОСТИ  
Не пытайтесь снять хлеб в то время, как  
тостер работает. Для прерывания  
разогрева нажмите на кнопку  
прерывания.  
-
Пожалуйста, прочтите перед  
использованием инструкцию целиком.  
-
Никогда не погружайте ни аппарат, ни  
провод, ни штепсельную вилку ни в  
какую жидкость.  
-
Регулярно удаляйте крошки из тостера,  
так как в противном случае повышается  
опасность возгорания.  
-
-
Следите за детьми особенно  
внимательно, если Вы пользуетесь  
аппаратом вблизи от детей.  
-
-
-
-
-
Тостер предназначен исключительно для  
обычного домашнего использования.  
Запрещается оставлять тостер без  
присмотра во время работы аппарата.  
Всегда вынимайте вилку из розетки  
перед чисткой аппарата или когда Вы им  
не пользуетесь. Не забывайте остудить  
тостер перед чисткой.  
Никогда не перекидывайте провод через  
аппарат, пока он горячий.  
Помните, что тостер сильно нагревается  
во время пользования.  
-
В случае повреждения провода или  
неисправной работы самого аппарата,  
обратитесь для осмотра/починки к  
специалисту по ремонту, так как в этом  
случае требуются специальные  
Никогда не пользуйтесь тостером без  
поддона для крошек.  
инструменты. При использовании  
неавторизованных запасных частей Вы  
можете повредить Ваш тостер.  
-
-
Пользуйтесь тостером только внутри  
помещения.  
Не позволяйте проводу свисать через  
край стола и прикасаться к горячим  
поверхностям.  
-
Запрещается ставить тостер на газовое  
пламя или конфорку электроплиты, а  
также вблизи от них.  
23  
 
ОБЗОР ФУНКЦИЙ  
-
-
Воткните вилку в розетку и включите  
контакт.  
6.  
5.  
Поставьте ломоть в отверстие.  
Установите степень поджаривания на  
требуемую мощность, поворачивая для  
этого контрольную кнопку направо. Вы  
можете выбирать степень от 1 до 7, чем  
большее число Вы выбираете, тем больше  
поджарится хлеб.  
2.  
3.  
4.  
1.  
7.  
-
Опустите “корзинку. Обратите внимание,  
что “корзинка“ опускается лишь тогда,  
когда вилка воткнута в розетку и контакт  
включен. А остальными функциями  
тостера можно пользоваться лишь с  
опущенной “корзинкой.  
1. Электронный контроль нагревания  
2. Светящаяся кнопка размораживания  
3. Кнопка прерыва  
4. Светящаяся кнопка повторного  
разогрева  
5. Ручка для “корзинки“ для хлеба  
6. Отверстие для хлеба  
7. Поддон для крошек  
-
-
Когда ломоть нагреется, “корзинка“  
выскочит обратно в первоначальное  
положение. Тостер выключается  
автоматически.  
После окончания использования тостера  
выньте вилку из розетки. Храните  
ВАЖНЫЕ МОМЕНТЫ  
-
-
Удалите с хлеба/булки весь упаковочный  
материал, прежде чем класть хлеб/булку  
в тостер.  
аппарат в месте, недоступном для детей.  
Кнопка прерывания  
Избегайте разгревания булки, покрытой  
сахаром и/или глазурью, а также хлеба с  
начинкой, напр. сыром и т.п.  
Вы можете прервать поджаривание, нажав  
для этого на кнопку прерывания  
(обозначенную треугольником). “Корзинка“  
выскочит наверх и Вы можете при желании  
проверить, готов ли уже хлеб.  
-
-
Не кладите в тостер толстых ломтей, так  
как они могут застрять в нем.  
Для вынимания ломтя подвигайте ручку  
несколько раз вверх и вниз. Если ломоть  
все же не выcкивает, переверните тостер  
вниз и осторожно потрясите, пока ломоть  
не вывалится.  
Размораживание  
При использовании этой функции можете  
брать хлеб прямо из морозилки. Хлеб ставится  
в “корзинку“ и “корзинка“ опускается вниз.  
Затем нажмите сразу на кнопку  
размораживания (обозначена ледяным  
кристаллом). Кнопка загорится и разогрев  
будет протекать дольше, чем обычно.  
-
Никогда не пользуйтесь металлическими  
предметами для вытаскивания хлеба.  
ЭКСПЛУАТАЦИЯ  
Обратите внимание, что при первом  
-
использовании тостер может слегка  
дымить/издавать специфический запах.  
Это совершенно нормально и безопасно и  
вскоре пройдет.  
Download from Www.Somanuals.co2m4. All Manuals Search And Download.  
Повторный разогрев  
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ  
СИЛУ В СЛУЧАЕ:  
Если уже поджаренный тост успел остыть,  
можете разогреть его снова, опустив  
“корзинку“ вниз и нажав сразу на кнопку  
повторного разогрева (обозначена  
горизонтальными волнами). Кнопка загорится  
и разогрев будет протекать быстрее, чем  
обычно.  
-
Невыполнения требований настоящей  
инструкции.  
-
Нарушения правил пользования  
изделием, насильственных и прочих  
действий, приведших к выходу из строя  
изделия.  
-
-
Выхода из строя изделия в результате  
сбоев в электрической сети.  
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ  
В Вашем тостере можно разогревать разные  
сорта хлеба и булки. Но сложно  
Неавторизованного вскрытия изделия.  
рекомендовать какую-нибудь конкретную  
степень поджаривания, так как это, как  
правило, является вопросом вкуса. Поэтому  
можем лишь посоветовать  
поэксперементировать.  
Более толстым ломтям требуется более  
длительное время разогрева.  
По причине постоянного совершенствования  
наших изделий в области дизайна и  
конструкции мы оставляем за собой право  
внесения изменений в наши изделия без  
предупреждения.  
Импортёр  
ОЧИСТКА  
Adexi group  
-
-
-
Всегда вынимайте вилку из розетки и  
остужайте тостер полностью.  
www.adexi.eu  
Крошки следует удалять через  
регулярные промежутки времени.  
Производитель и импортёр не несут  
ответственности за возможные опечатки в  
тексте.  
Протрите тостер снаружи сухой или  
тщательно выжатой тряпкой. Не  
пользуйтесь никакими  
сильнодействующими или абразивными  
чистящими средствами. Не пользуйтесь  
при чистке металлическими щетками.  
-
-
Никогда не пользуйтесь при очистке  
никакими щетками. Волосинки щетки  
могут оторваться, застрять у  
электрических частей и повредить тем  
самым Ваш тостер.  
Никогда не погружайте тостер ни в  
какую жидкость!  
25  
 
Download from Www.Somanuals.co2m6. All Manuals Search And Download.  

Lenovo Camera Accessories T40 User Manual
Lenovo Computer Drive 43N3218 User Manual
LG Electronics Cell Phone AS740 User Manual
Life Fitness Stepper Machine LS 9100DT User Manual
Lightolier Indoor Furnishings SW STRIP User Manual
Linear Satellite Radio D 22C User Manual
Makita Brush Cutter 4190D 4190DW User Manual
MartinLogan Portable Speaker ESL Speaker User Manual
MegaTech Motorized Toy Car MTC8209 User Manual
Metrologic Instruments Scanner Hand Held Scanner User Manual